Afbeelding

Nieuwe vertaal-app in Rijnstate zorgt voor beter contact in de spreekkamer van de arts

Algemeen

ARNHEM - Rijnstate is als eerste ziekenhuis in Nederland gestart met de vertaalapp Care to Translate. De app helpt zorgverleners om sneller en duidelijker te communiceren met patiënten die een andere taal spreken, in meer dan 130 talen.

Binnen een maand na de introductie zetten medewerkers de app al bijna 15.000 keer in voor vertalingen. Het ziekenhuis wil hiermee de patiëntveiligheid vergroten en misverstanden in de spreekkamer voorkomen.

De app werkt met een bibliotheek van standaardzinnen die speciaal zijn ontwikkeld voor de zorg, aangevuld met de mogelijkheid om live te vertalen tijdens gesprekken. "De standaardzinnen zijn medisch gevalideerd en direct inzetbaar. Dit maakt de kans op fouten in medische communicatie kleiner. De taal sluit aan op zorgsituaties waar precieze formuleringen van groot belang zijn. Omdat de app speciaal ontwikkeld is voor de zorg, is deze betrouwbaarder dan bijvoorbeeld Google Translate", zegt Geerdink, projectleider bij Rijnstate.

KNO-arts en hoofd-hals chirurg De Kleijn merkt in de praktijk dat patiënten de app waarderen. "Ik merk dat patiënten het prettig vinden dat ze hun verhaal in hun eigen taal kunnen doen. Ik zet de app in de dagelijkse praktijk regelmatig in."

Rijnstate stelt de app beschikbaar aan alle medewerkers met direct patiëntcontact: van artsen en verpleegkundigen tot receptiemedewerkers, beveiligers en service-assistenten. Zo kunnen patiënten op meerdere momenten in de zorgketen geholpen worden in hun eigen taal.

De app vervangt erkende tolken niet volledig. Wanneer de situatie daarom vraagt, blijft Rijnstate tolken inzetten. Het ziekenhuis volgt daarbij de richtlijn ‘Omgaan met taalbarrières in de zorg en het sociaal domein’ van Pharos en weegt per situatie af welke vorm van taalondersteuning passend is.