<p>Burgemeester Van Hout neemt uit handen van Kees Krechting het eerste boek in ontvangst. Links John Kemper, Wim Vlijm en Bert Stienissen. De kinderen kregen ook een exemplaar.</p>

Burgemeester Van Hout neemt uit handen van Kees Krechting het eerste boek in ontvangst. Links John Kemper, Wim Vlijm en Bert Stienissen. De kinderen kregen ook een exemplaar.

Boek over historie Westervoort

De Dialectclub van de Historische Kring Westervoort laat weer eens van zich horen. Met een prachtig boek dit keer, getiteld: ‘De canon van Westervoort, een geschiedenis in het Nederlands en in ’t dialec’. Een must voor iedereen die geïnteresseerd is in de geschiedenis van het dorp.

Schrijver en samensteller Wim Vlijm verdient alle lof. Het boek is fraai uitgevoerd en zeer lezenswaardig. Ook dankzij de andere leden van de Dialectclub: Kees Krechting, John Kemper, Bert Stienissen en David Smink. Zij zorgden voor de vertaling van de teksten in het Liemers’ dialect.

Een klein jaar geleden smeedden de samenstellers de eerste plannen voor ‘De canon van Westervoort, een geschiedenis in het Nederlands en in ’t dialec’.

Een canon is een ‘richtsnoer’ voor elementen uit cultuur en geschiedenis, die van belang zijn om door te geven aan volgende generaties. Opzet was met de aanwezige kennis van de geschiedenis van Westervoort en van het Liemers dialect, een boek te maken dat de lokale geschiedenis en taal de aandacht geeft die het verdient.

Er is een onderverdeling gemaakt in tien tijdvakken. Van de ‘Tijd van jagers en boeren’ (… tot 100 v. Chr.), tot de ‘Tijd van televisie en computers’ (1950 - heden). Belicht worden onder meer het ontstaan van Westervoort als nederzetting, de verhalen rondom Werenfried, het dorp als halteplaats van een handelsroute, de ‘Heerlijkheid Westervoort’, de Liemerse regio en de groeikerntaak van veertig jaar geleden. Voorzitter Kees Krechting van de Dialectclub: “Veel onderwerpen komen aan bod, maar veel ook niet. Bij het samenstellen ontkom je er niet aan keuzes te maken.”

Het boek is niet alleen in het dialect (‘dialec’) geschreven, omdat de samenstellers nadrukkelijk op zoek zijn naar verbinding met de jeugd. Kees Krechting: “In het algemeen geldt dat de Historische Kring educatie hoog in het vaandel heeft staan. Daarom wordt de canon ondersteund door een quiz. Het dialect gebruiken we om de streektaal te koesteren. We denken dat het een bijdrage kan leveren aan de zoektocht van mensen naar hun lokale en regionale identiteit.”

Kees Krechting bood het eerste boek zaterdag 10 april voor de oude Werenfriedkerk in de Dorpstraat aan aan burgemeester Arend van Hout. Voor deze plek was gekozen omdat het de plek is die te zien is op de tekening van Jan de Beijer uit 1742 op de omslag. Daarop is te zien hoe de postwagen van Arnhem naar Keulen Westervoort passeert. Zaterdag werden ook boeken uitgereikt aan leerlingen van de basisscholen in het dorp.

Het boek (72 pagina’s) is niet te koop. Alle leden van de Historische Kring kunnen een exemplaar tegemoet zien. Andere geïnteresseerden kunnen er kennis van nemen via een link op de site van de Historische Kring. De uitgave is financieel mogelijk gemaakt door het Stimuleringsbudget ‘Leven in de Liemers’, het Cultuur- en Erfgoedpact van de gemeenten Duiven, Westervoort en Zevenaar en enkele Westervoortse middenstanders.

Meer berichten

Het lokale nieuws in uw mailbox ontvangen?

Aanmelden